如何与法国人闲聊“一带一路”?


最近“一带一路”很火🔥呀,你在和外国朋友聊天的时候知道一带一路的词汇应该怎么表达吗?哈哈哈,😄小编今晚送福利。团队专业人士翻译,拿走不谢。赶快愉快地去和🇫🇷法国小伙伴聊经济聊政治吧。

  1. 一带一路

    Nouvelle route de la soie
    1.1.什么是一带一路?

    Qu’est- ce que la « Nouvelle route de la soie » ?

一带一路是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。

«  Une ceinture et une route » est  abréviation de « Une Ceinture économique de la route de la soie» et « Une Route de la soie maritime du 21ème siècle».

1

  1.2.一带一路的理论基础,

Théorique

它依靠中国与有关国家既有合作平台,一带一路以 « 和平发展 » 为目的,积极发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。

Il s’appuie sur la plate-forme de coopération existante entre la Chine et les autres pays. Le but de « Nouvelle route de la soie » est le « «développement de la paix» , principalement axé sur la relation coopération économique entre les pays le long de la route, afin de développer conjointement la confiance politique mutuelle, l’intégration économique, les intérêts culturels inclusifs de la communauté,…
la  coopération  “pour un développement” « gagnant-gagnant »

2.历史背景  Historiques

 

2

2.1.陆上丝绸之路

     Route terrestre de la soie
陆上丝绸之路起源于西汉(前202年—8年)汉武帝派张骞出使西域开辟的以首都长安(今西安)为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并连接地中海各国的陆上通道。

La route de la soie désigne un réseau ancien de routes commerciales entre l’Asie et l’Europe, reliant la ville de Chang’an (actuelle Xi’an) en Chine à la ville d’Antioche, en Syrie médiévale (aujourd’hui en Turquie). Elle s’est développée surtout sous la dynastie Han (221 av. J.-C. – 220 ap. J.-C.), en particulier Han Wudi. L’empereur Han a envoyé Zhang Qian aux régions occidentales ouvertes avec la capitale Changan (maintenant Xi’an) comme point de départ, par Gansu, Xinjiang, Asie centrale et l’Asie occidentale et reliant les pays méditerranéens.

2.2.海上丝绸之路

      Route maritime de la soie

“海上丝绸之路”从中国东南沿海,经过中南半岛和南海诸国,穿过印度洋,进入红海,抵达东非和欧洲,。中国境内海上丝绸之路主要有广州、泉州、宁波。

La route maritime de la soie part le long de la mer au sud-est de la Chine, traverse l’Indochine , la Mer de Chine méridionale,  l’Océan Indien jusqu’à la mer rouge et Afrique de l’Est et l’Europe. Les trois ports principaux en Chine sont : GuangZhou, Quan zhou et Ningbo.
L’objectif est double: mener des échanges commerciaux et culturels.

1

2.3.新丝绸之路:一带一路

Nouvelle route de la soie : « la ceinture et la route »

4

2013年9月,中国国家主席习近平提出建设“新丝绸之路经济带”战略构想。 提出开辟新的中国与世界的贸易通道,交易路线,规模要更大。

En septembre 2013, le président chinois Xi Jinping a annoncé la construction de la «Nouvelle zone économique de la route de la soie». Il veut créer une nouvelle route de commerce mondial à grande échelle entre la Chine et les autres pays.

2015年3月28日,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动

Le 28 mars 2015, le gouvernement chinois a mis en place un plan « pour promouvoir la construction de la zone économique de la Route de la Soie et de l’action de la Route de la Soie Maritime du 21ème siècle ».

因此在旧“丝绸之路”的历史背景下,在经济全球化的推动下,新的“一带一路”诞生了。

Par conséquent, dans le contexte historique de l’ancienne «Route de la soie», conduite par la mondialisation économique, la nouvelle route de la soie est né.

3

3.合作国家,

Les pays coopérant

4

欧盟的三个最重要的国家德国、法国和英国的领导人都未出席“一带一路”论坛

Les trois pays les plus importants de l’Union européenne, à savoir l’Allemagne, la France et le Royaume-Uni n’ont pas assisté au forum de la « nouvelle route de la soie ».

原因:1.对“一带一路”依然缺乏足够深刻的认识。
2. 重视程度不够
客观原因是因为,5月法国选举,6月英国将提前选举,德国9月选举,三国在短期内连续选举是他们领导人不出席论坛的重要原因

Raisons: 1. Il y a encore un manque de compréhension profonde de ce projet.

              2.Un manque d’attention:

Des raisons objectives à cela:en mai dernier les élections présidentielles en France, en juin, les élections générales au Royaume-Uni, et en septembre ce sera le tour de l’Allemagne.

在“一带一路”的倡议下,各国相互协作,计划建立六大经济走廊,简称“六廊”。

Dans le cadre de l’ «initiative unique», les pays coopèrent entre eux et prévoient d’établir six corridors économiques.

新亚欧大陆桥Nouveau pont continental eurasien
Le Nouveau Pont continental eurasien est un couloir international reliant le Pacifique à l’Atlantique.

中蒙俄Corridor économique Chine-Mongolie-Russie

中国,中亚,西亚。Corridor économique Chine-Asie centrale-Asie de l’Ouest

中国-中南半岛 Corridor économique Chine-péninsule indochinoise

中巴Corridor économique Chine-Pakistan

孟中印缅 Corridor économique Bangladesh-Chine-Inde-Myanmar.

一带一路主要内容

“五通”:les cinq objectifs stratégiques

“五通”指的是政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通,以及民心相通。这五项也是“一带一路”的合作重点。

Il y a donc certainement un aspect politique à l’OBOR – dont les cinq objectifs stratégiques sont la coordination des politiques, la connexion des installations, un certain libre-échange, l’intégration financière et la facilitation des relations entre particuliers de cette nouvelle zone économique. Si la Chine parvient à mener ce projet à bien, cela assoirait bien sûr sa domination du commerce mondial.

五个措施cinq mesures:

提供贷款,

减免关税,

培养人才,

增加援助,

消除债务

Fournir des prêts,
Remise droits de douane
Cultiver le talent,

former les talents

Augmenter l’aide,
Éliminer la dette

6

6. “一带一路”四大资金池:

1.丝路基金:
2.亚洲基础设施投资银行:
3.金砖国家开发银行:
4.上合组织开发银行:

钱从哪里来?D’où vient l’argent?

1).Fonds de la Route de la soie,

Le Fonds de la Route de la soie est un fonds souverain chinois, créé le 29 décembre 2014. Il est destiné à financer les initiatives de Nouvelle route de la soie.

2).Asian Infrastructure Investment Bank, (ou AIIB)

La Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures est une banque d’investissement proposée par la République populaire de Chine dans le but de concurrencer le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement1 pour répondre au besoin croissant d’infrastructures en Asie du Sud-Est et en Asie centrale. Cette banque s’inscrit dans la stratégie de la nouvelle route de la soie, développée par la Chine.

3)BRICS

BRICS est un acronyme anglais pour désigner un groupe de cinq pays qui se réunissent depuis 2011 en sommets annuels : Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud .

4). L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)

c’est une organisation internationale d’études économiques, dont les pays membres — des pays développés pour la plupart — ont en commun un système de gouvernement démocratique et une économie de marché.

5

6.一带一路的意义Le sens de la Nouvelle route de la soie

哈哈,看到这张图,你想告诉小编“一带一路”最深远的意义是什么吗?

😊 Pourriez-vous me dire quel sens de la « Nouvelle route de la soie »?


以上内容整理自
@法国印记
版权所有,违权必究。

▲  微博@法国印记

▲  faguoyinji.com

▲  Facebook:Images de France

 

「旅游I美食I文化I电影I法语I生活 」

@法国印记

 文|罗拉

图|来自网络

THE END