巴黎香街发生交火,警察一死俩伤。
Fusillade sur les Champs Élysées
在香榭丽舍大街的枪声引起人们的恐慌,现场有尖叫声,人们开始疯狂地乱跑,在逛街的商店,喝咖啡的小馆,吃饭的餐厅,一片哗然。警察迅速请大家后退以捉拿小车中其余逃犯。
交战在地铁站 métro Franklin Roosevelt. 出于安全考虑, George V 站台, Franklin Roosevelt et Champs-Élysées Clemenceau 站台全部封锁。巴黎大街禁止车辆通行,巴黎警察总部宣布“警察的行动正在进行中”。
那么到底发生了什么事呢?
据媒体报道:内政部长发言,“一个人从车里走出来直接向一名警察开火,将警察杀害后妄图逃跑,并且针对性地向其他警察开火,俩名警察受伤,罪犯被枪杀,,警察迅速展开调查,封锁街道,势必抓住恐袭者车辆”
Bernard Cazeneuve 22点左右与François Hollande(奥朗德)会见并迅速展开反恐调查。
同时,十一个总统候选人接受了France2法国2台的访问。
Benoît Hamon a posté un tweet : « Mes pensées vont au policier tué, à ses collègues blessés. Soutien total aux forces de l’ordre contre le terrorisme. #ChampsElysees ».
贝诺瓦·阿蒙 在twitter 上写着: 我深深悼念被杀死的警察,为他受伤的同事难过,全力支持警察(安全/执法部队)打击恐怖主义。
Marine Le Pen, qui a écrit : « émotion et solidarité pour nos forces de l’ordre, à nouveau prises pour cible ».
玛丽娜·勒庞 写到:遗憾警察再次成为攻击目标,我们与警察同在,团结一致“
François Fillon a tweeté ! « Hommage aux forces de l’ordre qui donnent leur vie pour protéger les nôtres ».
弗朗索瓦·菲永 写到:“深深向为保护我们生命而献出自己生命的警察致敬“
Nicolas Dupont-Aignan a posté « Hommage au policier tué ce soir à Paris. Soutien total aux forces de l’ordre qui assurent jour et nuit notre sécurité ».
尼古拉斯·杜邦·艾格纳恩 :向昼夜坚守自己岗位为确保我们安全今晚在巴黎牺牲警察同志致敬“
目前香榭丽舍大街已封锁。希望在法小伙伴一定注意安全。
目前香榭丽舍大街已封锁。希望在法小伙伴注意安全。